2014年11月20日木曜日
[自分史のレッスン] 1990年 31歳
自宅のお風呂で。長女と次女。
上の写真は、同じお風呂で初孫と。(こちらは現在2014年)。
子供たちや孫との濃密な時間は直ぐに過ぎ去ってしまいます。
当方はいつまでも一緒にいたいですが、子供たちには成長への通過点なので、
これは致し方ないところ。
1990年(平成2年)のできごと
・海外渡航者1000万人を突破
・総人口中子供の割合過去最低に
・大学・短大進学者総数、初めて女子学生数が男子学生数を上回る
・<3K>(きつい・汚い・危険)職場
岩波ブックレット『年表 昭和・平成史』より
2014年11月16日日曜日
[その他] これが教養だ!フェア 文庫5社による共同キャンペーン
相当敷居が高いですがフェア開催中。堅めの文庫5社が共同でキャンペーン。
・ちくま学芸文庫
・中公文庫
・角川ソフィア文庫
・河出文庫
・講談社学術文庫
頭文字が偶然アンデス山脈にある湖「チチカカコ」と同じ名前となりました。
フェアのラインアップは残念ながら、当方は書名だけは知っていても、まったく読んだことがありません。残念です。
この際ですから1冊でも挑戦してみましょう。
2014年11月11日火曜日
[その他] 10日と25日はお菓子の日 平安堂梅坪(本通り店)
「10日と25日のダイエット」と称して、普段はジャンク・フードを我慢し、
月に2回だけ贅沢して高いお菓子を買って食べるという、毒を持って毒を制するダイエット?
まったく効果がないので、しばらく、改題してお送りします。
【開始日】
2014年6月25日
【体重の変化】
83.1kg(6月16日)…健康診断の日
81.6kg(6月25日)…ダイエット開始日
80.3kg(7月10日)
79.4Kg(7月25日)
80.3kg(8月10日)
81.5kg(8月25日)
81.9kg(9月10日)
81.1kg(9月25日)
83.6kg(10月12日)
83.3kg(10月29日)
不明(11月10日)
【店舗】
平安堂梅坪 本通店
広島市中区本通8-18
【商品】
上生菓子、柿ようかん
【感想】
※平安堂梅坪の会長は広島皆実高校出身で、「ひろしま菓子博2013」の実行委員長でしたので、
心していただきました。美味しうございました。
次回11月25日は洋菓子屋さんに行きます。
2014年11月10日月曜日
[その他] お知らせ 忘年会やります 12月17日(水)19時より 薬研堀・権兵衛(おでん)
各位
忘年会やります。
クラス世話人に限らず万障お繰り合わせの上参加ください。
ここのおでんはおいしいですよ。
※参加希望はメール・電話等なんでもどうぞ。大脇まで。
<日時>
2014年12月17日(水曜日)19:00より
<店舗・場所>
権兵衛(おでん、郷土料理)
電話082-241-0029
広島市中区薬研堀1-23
予算5,000円ぐらい(飲み放題)
※12名で予約してます。当日飛び入り歓迎。
忘年会やります。
クラス世話人に限らず万障お繰り合わせの上参加ください。
ここのおでんはおいしいですよ。
※参加希望はメール・電話等なんでもどうぞ。大脇まで。
<日時>
2014年12月17日(水曜日)19:00より
<店舗・場所>
権兵衛(おでん、郷土料理)
電話082-241-0029
広島市中区薬研堀1-23
予算5,000円ぐらい(飲み放題)
※12名で予約してます。当日飛び入り歓迎。
2014年11月9日日曜日
[積読立読斜読] 『表現のための実践ロイヤル英文法』「暗唱例文300」で英語を学ぶ 第10回(疑問詞疑問文)
『表現のための実践ロイヤル英文法』「暗唱例文300」で英語を学ぶ、第10回は「疑問詞疑問」です。
基本的な英文法の授業を曖昧に聴いたいたので、一般疑問文はなんとかなりますが、疑問詞を使う疑問文はさっぱりです。長くなりますが、復習しときます。
リファレンスとして使っている『一生モノの英文法』(澤井康佑著、講談社現代新書)の説明がわかりやすかったので引用します。
前提として「疑問詞疑問文の作り方を確実に習得するためには、(文の)要素、品詞、文型の知識が必要」(P96)と述べられていますが、本当にそうですね。
英語の疑問詞は8つ(who, whose, what, which, where, when, why, how)あります。疑問文は平叙文を導き出すためにあり、平叙文の文中の何を訊ねるか(疑問とするか)で、疑問詞が決まります。
<平叙文の中の何を訊ねるか>
①S
②C
③О
④前置詞のО
⑤名詞修飾語
⑥出来事・状態の場所・時・理由・方法
⑦形容詞の程度
⑧副詞の程度
途中ですが、紹介が長くなるので別建てにします。(後日)
2015年5月31日日曜日
[積読立読斜読] 『一生モノの英文法』(澤井康佑著、講談社現代新書、2012年)第3回 疑問文
http://28minami-owaki.blogspot.jp/2015/05/blog-post_97.html
================================================================================
Point 10. 疑問詞の使い分けに注意。
・日本語の「どう」にHowを使うか、Whatを使うかを考える。
・疑問詞を選ぶときには、まずその答えを考える。
・「…をどう思いますか」型と「…が何だか知っていますか」型の語順の違いに注意する。
・「どこ」だからWhere?とは限らない。日本語に引きずられないようにする。
134.仕事の進み具合はどうですか。
How is your work coming along?
*これは文字どおり「どう?」だからHowを使う。
135.私たちの新しいウェブサイトのデザインをどう思いますか。
What do you think of our new site design?
*thinkの文でこのWhatをHowとする間違いが一番多い。ただし、feelの分であれば、同じ「~をどう思うか」をHow do you feel about...?とHowを使って言う。
136.春のモントリオールの天気はどんなものですか。
What is the weather like in Montreal in the spring?
*「春の」と限定されているから、climateではなく、weatherがよい。「どんなものですか」は、
<What is the weather like...?>とlikeを使うのが適切。
137.折り返しお電話するのは何時頃がよろしいでしょうか。
When would be a good time to call you back?
*What timeでもよいが、会話ではこういうときにはwhenを使うことが多い。
138.いつからこの国の住民になっているのですか。
Since when have you been a resident of this country?
*「いつから」は<since when>で表す。
139.ここはどこですか。
Where are we? / Where am I?
*Where is here?などとは言わないこと。
140.その企画はあとどのくらいで始まるのですか。
How soon will the project begin?
*「あとどのくらいで」はHow soon...?を良く用いる。これは決まった聞き方であり、覚えておくと便利。
141.シアトルでの生活はどうですか。
How do you like it in Seattle?
*これも覚えておかないと、なかなか出てこない言い方である。itを忘れないこと。
142.日本の首都はどこですか。
What is the capital of Japan?
*whereを用いないこと。
143.私が昨日公園で見たものは何だと思いますか。
What do you think I saw in the park yesterday?
*こういういわゆる間接疑問は、まずその答えにYes / Noが必要かどうかを考える。この場合は、必要ないから、疑問詞で始まる文にして、do you thinkを間に挟む。
144.彼はどこであの本を手に入れたのかしら。
I wonder where he got that book.
*「~かしら」という文にはI wonderを使うのが多い。疑問符(?)はつける必要はない。
基本的な英文法の授業を曖昧に聴いたいたので、一般疑問文はなんとかなりますが、疑問詞を使う疑問文はさっぱりです。長くなりますが、復習しときます。
リファレンスとして使っている『一生モノの英文法』(澤井康佑著、講談社現代新書)の説明がわかりやすかったので引用します。
前提として「疑問詞疑問文の作り方を確実に習得するためには、(文の)要素、品詞、文型の知識が必要」(P96)と述べられていますが、本当にそうですね。
英語の疑問詞は8つ(who, whose, what, which, where, when, why, how)あります。疑問文は平叙文を導き出すためにあり、平叙文の文中の何を訊ねるか(疑問とするか)で、疑問詞が決まります。
<平叙文の中の何を訊ねるか>
①S
②C
③О
④前置詞のО
⑤名詞修飾語
⑥出来事・状態の場所・時・理由・方法
⑦形容詞の程度
⑧副詞の程度
途中ですが、紹介が長くなるので別建てにします。(後日)
2015年5月31日日曜日
[積読立読斜読] 『一生モノの英文法』(澤井康佑著、講談社現代新書、2012年)第3回 疑問文
http://28minami-owaki.blogspot.jp/2015/05/blog-post_97.html
================================================================================
Point 10. 疑問詞の使い分けに注意。
・日本語の「どう」にHowを使うか、Whatを使うかを考える。
・疑問詞を選ぶときには、まずその答えを考える。
・「…をどう思いますか」型と「…が何だか知っていますか」型の語順の違いに注意する。
・「どこ」だからWhere?とは限らない。日本語に引きずられないようにする。
134.仕事の進み具合はどうですか。
How is your work coming along?
*これは文字どおり「どう?」だからHowを使う。
135.私たちの新しいウェブサイトのデザインをどう思いますか。
What do you think of our new site design?
*thinkの文でこのWhatをHowとする間違いが一番多い。ただし、feelの分であれば、同じ「~をどう思うか」をHow do you feel about...?とHowを使って言う。
136.春のモントリオールの天気はどんなものですか。
What is the weather like in Montreal in the spring?
*「春の」と限定されているから、climateではなく、weatherがよい。「どんなものですか」は、
<What is the weather like...?>とlikeを使うのが適切。
137.折り返しお電話するのは何時頃がよろしいでしょうか。
When would be a good time to call you back?
*What timeでもよいが、会話ではこういうときにはwhenを使うことが多い。
138.いつからこの国の住民になっているのですか。
Since when have you been a resident of this country?
*「いつから」は<since when>で表す。
139.ここはどこですか。
Where are we? / Where am I?
*Where is here?などとは言わないこと。
140.その企画はあとどのくらいで始まるのですか。
How soon will the project begin?
*「あとどのくらいで」はHow soon...?を良く用いる。これは決まった聞き方であり、覚えておくと便利。
141.シアトルでの生活はどうですか。
How do you like it in Seattle?
*これも覚えておかないと、なかなか出てこない言い方である。itを忘れないこと。
142.日本の首都はどこですか。
What is the capital of Japan?
*whereを用いないこと。
143.私が昨日公園で見たものは何だと思いますか。
What do you think I saw in the park yesterday?
*こういういわゆる間接疑問は、まずその答えにYes / Noが必要かどうかを考える。この場合は、必要ないから、疑問詞で始まる文にして、do you thinkを間に挟む。
144.彼はどこであの本を手に入れたのかしら。
I wonder where he got that book.
*「~かしら」という文にはI wonderを使うのが多い。疑問符(?)はつける必要はない。
[積読立読斜読] 『教科書で出会った名詩100』(石原千秋・監修、新潮文庫編集部・編、新潮文庫、2014年)
今年は新潮文庫誕生100周年だそうで、企画盛りだくさんです。
・日本文学100年の名作 全10巻
編集委員が池内紀、川本三郎、松田哲夫の各氏で、新潮文庫誕生以来の100年を代表する日本文学の短編小説のアンソロジー。10年ごとの編年体。
・創刊時の新潮文庫の復刻版 5冊セット(14,000円)
現在の文庫の造本ではなくて、創刊時の背クロス貼り、着色の天、などを完全復刻した製本だそうです。
ラインアップは下記の通りですが、時代を感じますね。ちなみにギヨヲテとはゲーテのことです。
・「人生論」トルストイ(相馬御風/訳)
・「ヱルテルの悲み」ギヨヲテ(秦豐吉/訳)
・「はつ戀」ツルゲーネフ(生田春月/訳)
・「人形の家」イブセン(中村吉藏/訳)
・「ロメオとジュリエット」シエークスピア(久米正雄/訳)
・教科書で出会った 100シリーズ
1950年代から2010年代の小学校、中学校、高等学校の国語教科書に採用された文学作品のアンソロジー。
監修者が国語教科書に造詣の深い、早稲田大学教授の石原千秋氏。
11月に「名詩100選」が出て、下記が続きます。
●2015年2月『教科書で出会った名句名歌三〇〇』
●2015年5月『教科書で出会った名作小説一〇〇』
●2015年8月『教科書で出会った漢文・古文一〇〇』
中学・高校で習った教科のエッセンスを手元に置いて、いつでも鑑賞できるようにしておくのもいいかも知れません。
大きな声での朗読もここ何十年かご無沙汰ですね。大きな声で朗読すると心も身体も元気になると思います。
小説のアンソロジーも含め、楽しみな文庫シリーズになりました。
[その他] ナイツがMC 孫番組「孫のためのJBナイツ」放送開始
ナイツがMCを務める情報バラエティ番組「孫のためのJBナイツ」(BS12ch TwellV)が、2014年10月17日(金)に放送開始。
以前特番として放送され、タイトルの「JB」は「ジィジとバァバ」の略で、このたびレギュラー化したそうです。
孫を持つ熟年世代をターゲットとして、新感覚の高齢者向けの流行情報や、孫にやさしい高齢者にまつわる最新情報を紹介する内容だそうです(当方はまだ視聴してません。スミマセン)。
流通業界では早くから、日本百貨店協会が孫の日(まごのひ)(10月第3日曜日の記念日、1999年)を設定したりして、三世代消費の取り込みに躍起ですが、比較的余裕のあるリタイア団塊世代をターゲットとして、番組としてはいい狙いかも知れませんね。
タイトルは80年代のディスコ・ブームを反映したものでしょうか?
<メモ>
BS:放送専用につくられた放送衛星(BS:Broadcasting Satellite)
CS:元々電話等の通信が目的の通信衛星(CS:Communications Satellite )
※使用している衛星の種類が違うだけ
2014年11月6日木曜日
<日々是不穏 like a rolling stone>(2014年11月6日(木)) オムニチェネル アマゾンで注文、ローソンでの受け取りサービス開始
コンビニエンス・ストア業界2位のローソンが、ネット通販「アマゾン」の買い物を店舗でできる新しいサービスの開始を発表しました(2014年11月5日付け朝日新聞)。
セブンイレブンでは同じグループの百貨店・スーパーの商品をネットで注文し、店舗で受け取れるサービスを開始してます。
ローソンは自社外の水平統合、セブンイレブンは自社グループでの垂直統合の違いはありますが、昨年末頃から小売・流通業界を賑わせています「オムニチャネル」の一例です。
「オムニチェンル」とは、顧客がどのチャネル(販売経路)で買ったのかという意識をさせなくし、新しい買物スタイルを生み出す取り組み全体を指す言葉です。
近年、実店舗では実物の商品を見るだけで、実際にはアマゾンなどのECで購入するという「ショールーミング」が進んでおり、デパートや家電量販店などの小売店では対応に苦慮しているようです。
コンビニエンス・ストアでの「オムニチャネル」の取り組みは、売上を増やしたい実店舗と、荷物を自宅以外で好きな時間に受け取りたい消費者を間に挟み、ネット側もチャネルを増やせる利点があります。
考えてみると、当方もここのところ大きな買い物でも実店舗ではしてません。ほしい物が実店舗にはなかったという面もあります。購買動機となったのは依然からある実店舗で築かれたブランド力なので、ECが進んでくると、EC内でのブランド構築がどうなるのかが興味があります。
「オムニチャネル」はその点、実店舗のブランド力を残しながらECでも拡販できる利点があるのかも知れません。
いずれにせよ、晴れの日に家族で百貨店に出かけて買い物するという消費形態は、もうなくなってしまうのかもしれませんね。
2014年11月3日月曜日
[惹句どんどん] 花輪陽子(ファイナンシャルプランナー)
体重計に乗らずにダイエットはできない。
支出を減らしたいなら、まずは家計簿をつけた方がいい。
※朝日新聞記事より。まあそうですよね。
■家計簿つけが節約への近道
回答者のうち、家計簿をつけている家庭は5割強。ファイナンシャルプランナーの花輪陽子さんは「体重計に乗らずにダイエットはできない。支出を減らしたいなら、まずは家計簿をつけた方がいい。忙しい人は、すべてクレジットカードや電子マネー決済にして、明細を家計簿代わりにする手もあります」と助言する。具体的な節約方法としては、水道光熱費は「エアコンや風呂など効果の大きいところを優先的に取り組む」、携帯・スマホ代は「留守電などあまり使わないオプションを思いきって外す」、外食費は「頻度と単価を減らす」ことを心がけてほしいという。(吉川一樹)
(beランキング)家計で減らしたい支出 悩みは光熱水費、スマホ代
(2014年11月1日朝日新聞)
[その他] フリーソフトでNHK語学番組を保存する
2013年からNHKラジオで「英語で読む村上春樹」が始まりました。
2014年の10月から番組が新しくなり、当方の好きな「トニー滝谷」が購読作品となったので、これを機会に聴いてみることにしました。
NHKラジオ第2放送なのですが、無精者故、時間通りにラジオの前で聴くのは苦手です。
NHKではインターネットでストリーミング・サービスがあり、1週間遅れですが、放送がまるまるインターネットで聴けます(NHKネットラジオ、らじる★らじる、※無料登録が必要です)。
ただ、これも1週間ぶんの番組(「英語で読む村上春樹」の場合は1番組のみ)だけですので、聞き逃すと継続へのモチベーションが下がります。
高梨IT製作所という会社(個人営業のようです)の社長自らが作成しているフリーソフト「きゃぷる★しゃべる」を使うと、過去の放送分も含めて全NHKラジオ語学番組の番組データをキャプチャしてくれ、パソコン本体にMP3方式でエンコードされて保存できます(NHKは表だって反体姿勢を表明してませんが、違法すれすれでしょう)。
御存じのかたも多いかと思いますが、手軽に語学学習を続けることのできる秀逸なフリーソフトです。
パソコンに保存できればスマートフォンで持ち出すとか、自分の好きな時間に聴けて大変重宝してます。
[新聞記事] 見出しを読み解く 「バラク・オバマ、最もがっかりさせる人物」
"Barack Obama, disappointer in chief"
隔週で朝日新聞の別冊Globeに連載されている「見出しを読み解く」を楽しみにしています。
日本語も堪能なアメリカの人事コンサルタント Rochelle Kopp 女史による新聞記事の紹介です。
日本ではあまり知られていない旬の新聞記事を紹介しつつ、見出し独特の英語表現を学ぶという企画です。
アメリカ大統領は軍隊の最高司令官(Commander in Chief)と呼ばれるので、それをもじった見出しです。
"Globe"は今号からスマートフォンのアプリに対応し、専用のアプリケーションを導入すると、記事にかざせば関連情報を見ることができるそうです(面倒なので試してませんが。。。)。
「見出しを読み解く」で興味深い記事は、オリジナルの記事も読んでましたが、ここの所の数回は予定調和的な記事が多く、そこまで至ってません。
オバマ大統領に失望しているのは日本人も同様で、アメリカの記事で紹介されても、いまさらという感じでした。
2014年11月2日日曜日
[積読立読斜読] 『孤独の発明』(ポール・オースター著、柴田元幸訳、新潮文庫)
日本語訳は1991年新潮社からです。発表と日本語訳の間にかなりの年月があります。オースターの散文がすぐには評価されていなかった証左でしょうか。
1996年新潮文庫。当方は文庫本で読みました。
たまたま読んだオースターの作品が面白かったので続けて読んでます。結構読んでますね。
『ガラスの街』
『幽霊たち』
『偶然の音楽』
『ムーン・パレス』
『鍵のかかった部屋』
『幻影の書』
『ブルックリン・フォリーズ』
小説としては不思議な作品で、自伝的要素を多く含んでいるのでしょう。二部構成となっています。第一部は、自分の父について書かれた「見えない人間の肖像」、第二部は、偶然、孤独、父と子といった後のオースター作品に繰り返し登場する主題をめぐる断章を集めた「記憶の書」となっています。
口絵にあるこれも不思議な印象の写真2枚がなかったら、この作品の正確な魅力を理解するのが難しかったかも知れません。
長い間疎遠であった父の死に突然向き合うことになった作者は遺品整理からそれまで避けてきた父と自分との関係を否応なく再構築することになります。おびただしい写真の中から選び出されたのがこの2枚です。
1枚は父親が若いころに撮ったトリック写真で同じ人物が違う方向から5枚撮影され、それを合成してます。もう1枚は父親が子供の頃の家族写真ですが、注意深く見ると祖父の姿が破り取れれています。ネタバレになるので詳細割愛しますが、自分の家族の衝撃の過去が明らかにされ、自分を深く愛してくれなかった父親を理解することになります。
私ごとですが、当方も最近父親をなくし、長い間意識していなかった父と自分との関係を見直す機会を持ちました。また第二部では、自分と息子との関係を掘り起こしています。当方も最近男の子の初孫を授かり、自分の記憶から欠落している幼少時の記憶を孫によって再構築されているようで不思議な感覚です。家族全員の無制限な孫への愛情は、かつて確かに当方が受けた確かな愛情であったに違いないのです。
第二部の「記憶の書」では、オースターの記憶の断章を断片的に書き綴ったもので、小説としての筋があるわけではなく、大変読みにくい作品です。作品は『ヨナ書』と『ピノキオ』が連想の骨子となっており、いずれも父親(神)と息子の隔離・乖離・離別と邂逅を語ったものですが、オースターの得意とするペタンディックな古典の知的・詩的解釈が展開されています。後年の小説の特徴となっている、メタ小説というか、劇中劇・入れ子物語もすでに明かされています。
父と自分、自分と息子との関係を考察することで、東洋的な「輪廻」の思想に到達しています。人はいずれ死んでしまうし、それは悲しいことですが、新たな生命が誕生し、確かに自分と繋がっているということを知ることは生きる喜びでもあります。
正直一読では本書の魅力を充分には理解できないような気がしますので、時間を置いて再読したいです。
P103
「子供はつねに、親を過小評価するか過大評価するかそのどちらかであるものだ。よい息子にとっての父は、尊敬すべき客観的理由が父にあるかどうかとはまったく無関係に、つねに最良の父親なのだ」(プルースト)
[自分史のレッスン] 2002年(43歳)
製パンメーカーのT社に勤務。
アメリカのシアトル本社のコーヒーチェーンとの提携で、供給食材を開発することになり、
技術陣とその本社の研究室で。営業担当兼通訳で行きました。
このころがサラリーマンとしては能力的なピークだったような気がします。仕事が面白かったですね。
一番頭が禿げていて眼鏡をかけているのが私です。
2002年(平成14)の出来事
・<ペイオフ>一部解禁
・ゆとり教育による<学力低下>問題化
・デジタルカメラの出荷台数、フィルムカメラを逆転
・東京電力、原発のトラブル隠し
・<デフレ不況>
岩波ブックレット『年表 昭和・平成史』より
2014年11月1日土曜日
<日々是不穏 like a rolling stone>(2014年11月1日(土)) 日銀の追加金融緩和
11月1日付け各紙は「日銀の追加緩和 政権、新経済対策へ」として、日本銀行が昨年4月に過去最大規模の金融緩和を決めて以来だそうです。
詳細は引用した日本経済新聞の社説を参照ください。穿った見方をすれば「異次元の追加緩和」とは、要するに打つ手なしなのではないでしょうか。
筑摩書房のPR雑誌『ちくま』(2014年11月号)で、文芸評論家の齋藤美奈子さんが「世の中ラボ」という連載を持っておられます。今月号は安倍内閣のアベノミクスの見立て自体が間違っているという指摘です。
毎回世相を深読みするために入門書的な3冊を紹介して解説するという構成です。「資本主義に代わるシステムを展望する」として展開されています。日本銀行の景気対策が劇的に効かないのは、そもそも経済成長を期待しての景気刺激策自体が世界的に見て効力がなくなっているのではないか。そもそも経済に重きを置いたシステムそのものが日本の針路としては相応しくないのではないかという疑問です。
紹介されている本は3冊です。
・『資本主義の終焉と歴史の危機』
・『われわれはどこへ行くのか?』
・『人口減少社会という希望』
書籍の内容紹介は『ちくま』を参照ください。いずれも「経済成長」を目標とすることに無理があるという主張は同じです。
人口減少の低成長経済社会に突入した成熟国日本で、新たな目標設定は非常に難しいかも知れませんが、早めに舵を切らないと国民全員共倒れになりそうで不安ですね。
新たな目標設定が「2年程度を念頭にできるだけ早く2%という物価目標を達成する方針」ではないことだけは確かなようです。
============================================================================
異次元の追加緩和に政府も応えよ (2014/11/1付 日本経済新聞社説)
日銀が追加の金融緩和に踏み切った。年間で約60兆~70兆円増やすとしていた資金供給量を約80兆円まで拡大する。
黒田東彦総裁は15年以上に及ぶデフレからの脱却にむけ、日本経済は「正念場にある」と強調した。まずはその判断を尊重したい。政府や企業も日銀に応え、日本経済の本格的な再生のための努力を倍加すべきだ。
日銀は副作用に留意を 追加緩和は、長期国債を買い入れるペースを年間で約80兆円と、いまの約50兆円から約30兆円増やすのが主な内容だ。満期までの残存期間が長い国債を買い増し、長期金利を含めて金利全体の低下をうながすねらいがある。
リスクの高い上場投資信託(ETF)や不動産投資信託といった資産の年間購入額はそれぞれ約3倍に増やす。市場関係者の意表をついた追加緩和を受け、東京市場では株高と円安がすすんだ。
日銀が追加緩和をするのは、黒田総裁就任直後の昨年4月以来だ。「量・質ともに次元の違う金融緩和」の拡大といえる。
最近の消費者物価上昇率は鈍り始めていた。足元でエネルギー価格が下落し、9月の全国消費者物価上昇率は消費増税の影響を差し引くと1.0%にとどまる。
いくら一時的とはいえ、消費者物価の下落圧力が残っていると、人々が予想する物価上昇率が低下してかえってデフレ脱却が遠のくリスクがある。日銀がこの時点で先手を打ち、デフレ脱却に万全を期そうとしたのは理解できる。
4月の消費増税のあとの日本経済は回復がもたついている。7~9月期の実質経済成長率も高い伸びは期待しにくい。
日銀が経済・物価情勢の展望(展望リポート)で示した予測中央値は、2014年度の実質経済成長率を0.5%と7月時点から下方修正した。
消費増税前の駆け込み需要の反動が長引いていることや、輸出が伸び悩んでいる点は日銀も認めている。追加緩和には景気を下支えしようという意図もあったとみられる。
もちろん追加緩和にはマネー膨張という副作用がある。また、追加緩和を機に円安が急激に進めば、輸入物価の上昇を通じて消費者物価は上がりやすくなるが、賃金や雇用の拡大が伴わないと望ましいデフレ脱却とは到底いえないだろう。
今回の追加緩和は、9人の政策委員のうち4人が反対した薄氷の決定だった。このことからも判断の難しさがうかがえる。
黒田総裁は2年程度を念頭にできるだけ早く2%という物価目標を達成する方針に変わりはないと発言した。だが、2%に向かって機械的に緩和するのは困る。大事なのは、物価だけでなく経済全体や金融市場の動向にきめ細かく目配りし、柔軟な金融政策運営をすることだ。
先進国で最悪の状態にある財政への配慮も欠かせない。金融緩和の主な手段は長期国債の購入だからだ。それが財政の尻ぬぐいだと受け止められれば日本国債への信認が低下し、長期金利が急上昇しかねない。
心配なのは、政府・与党内から景気対策を盛り込んだ14年度補正予算案の編成を求める声が出ていることだ。
財政の信認も不可欠
景気は今年1月を山として後退局面に入ったとの見方がエコノミストから出ているが、先行きを過度に悲観するのもどうか。企業の在庫調整はすすみ、生産は緩やかに回復する兆しが出ている。9月の雇用者数は過去最高だ。
過去のさえない景気指標をみて景気対策をまとめる。景気対策をいざ実行するときには景気はすでに回復局面に転じ、結果的に必要以上に財政出動していた。政府はこんな失敗を繰り返してきた。
仮に景気対策が必要になったとしても、低所得者対策に中身を絞り込むなどの工夫がいる。
今回の追加緩和は、予定通り消費税率を来年10月に10%に上げるかどうかをめぐる安倍晋三首相の判断にも影響を与えるだろう。
増税の是非とは別に、政府はデフレ脱却を日銀頼みにせず、成長戦略を着実に実行してほしい。環太平洋経済連携協定(TPP)交渉の妥結は遅れ、社会保障改革も不十分だ。こうした課題にこたえる責任が政府にはある。
企業も手元資金や収益が増えている割には投資やM&A(合併・買収)などにお金を使うのに慎重なままだ。「次は政府と企業の番」。黒田総裁はそんなボールを投げたようにもみえる。
[新聞記事] 就活、教育にも効く「自分史」
自分史ブームですが、熟年者だけでなく、自己分析の手段として、就活する大学生や、小学生などの教育手段にもひろがっているようです。
「自分史」という言葉は、1960年代に歴史家の色川大吉さんが考案したそうです。新しい知見。
当方も当ブログで、「自分史のレッスン」として投稿してますが、自己分析とかいう大それた思いはなく、単に自分で面白いからという単純な理由です。
[積読立読斜読] 『表現のための実践ロイヤル英文法』「暗記例文300」で学ぶ英語 第9回 仮定法
第9回は仮定法です。高校時代はここら辺では英語の勉強をあきらめており、文法的な知識については曖昧なまま現在に至っております。
この際なのでちょっと復習を。
「法(mood)」には3種類あります。日本語訳は文法書によって違いがあるようです。他のヨーロッパ言語では仮定法語尾変化があるようですが、英語では時制変化を借用して「法」を表現します。ここら辺りが混乱のもとでしょうね。(文法書では疑問法(interrogative mood)を加える場合があり)。
直接法(indicative mood):ありのままを事実として述べる
命令法(imperative mood):話し手の欲求として述べる(命令、要求)
仮定法(subjunctive mood):仮想のこととして述べる(願望や欲求も含む)
命令法は動詞が原形で、通常命令されるのは2人称なので主語が省略されます。
You be quiet.(さあ、静かにするんだ) → Be quiet.
仮定法の時制には、仮定法過去・仮定法過去完了・仮定法現在があり(文法書によっては仮定法未来を加えている)、動詞の形は直接法と同じです(直接法の時制とはずれがあります)。
仮定法現在(subjunctive present):現在・未来についての仮定・想像を表し、動詞は原形
仮定法過去(subjunctive past):現在の事実に反することを仮定・想像・願望するもので、動詞は過去形(be動詞はすべてwere)
仮定法過去完了(subjunctive past perfect):過去の事実に反することを仮定・想像・願望するもので、動詞は過去完了形
動詞の時制変化の表現を借りることで、現実と仮定とのずれを表していると解釈されているようです。最近の認知言語学の中では、現在から時間的に離れたものを表す過去時制と、現実から離れたところにある仮定の世界を表す仮定法とは、心理的にパラレルであって、そのため過去の表現を拡張して非現実の表現を表すのに使うのだろうと言われてます。
「仮定法」の日本語が英語の仮定法の実態を表していないとうい意見が多々あるようで、「imaginaryの世界のこと」を言い表すための用法と柔軟に考えた方がいいかも知れません。
前置きが長くなりました。
英文法の解説より実際の例文を覚えて使うというほうが重要でしょう。実際の会話には頻繁に仮定法を使いたい場面が多々あり、使いこなしている人は本当にカッコいいですね。
==============================================================================
Point 9. 仮定法を使う場面をよく研究する。
・If節の中に仮定法を使う形は決まっているので、まずこれを覚える。
・If節を使う場合、あり得る仮定か、あり得ない仮定かを見分ける。
・要求・提案・命令などの意を表す動詞に続くthat節中には、仮定法現在を使う。
・仮定法を用いる慣用構文を覚える。
121.彼は弁護士を呼ぶように要求した。
He demanded that his lawyer be called.
*「要求する」のdemandに続くthat節の中の動詞は、仮定法現在か<should + 原形>になる。ここでも、that his laywer should be calledでもよい。
122.もし水がなかったら、木は緑ではないだろう。
If there were no water, the trees would not be green.
*「もし水がなかったら」というのは、現在の事実に反する仮定だから、仮定法過去を用いて書く。Without water あるいは But for waterでもよい。
123.1年中クリスマスだったらなあ。
I wish it were Christmas all the time.
*あり得ない願望だから、<I wish...>の構文で書く。I hope (that) you feel better soon.(じきによくなられるとよいのですが)などの形で用いるhopeと区別すること。
124.赤と黄色を混ぜれば、オレンジ色が得られる。
If you mix red and yellow, you get orange.
*これは、ただ「こうすればこうなる」という、「時」に関係なくあり得る条件だから、直接法でよい。ifの代わりにwhenでもよい。また、you will get orangeとする必要もなく、getと現在形でよい。
125.もし行ってくださるのでしたら、必要なものは何でも差し上げます。
If you will go, I'll give you everything you need.
*これは、「もしあなたにその意思がおありなら」という感じなので、<If you will...>とする。
126.もし宝くじが当たったら、仕事を辞めますか。
If you won the lottery, would you quit your job?
*宝くじに実際当たる可能性が極めて低いので、仮定法で書く。仮定法過去は、「現在の事実に反する仮定」だけでなく、このように、現在や未来の(ありそうもない)ことの過程にも使える。
127.もし今仕事中でなければ、君とマイアミビーチに行くのだが。
If I weren't at work now, I'd go to Miami Beach with you.
*「今仕事中でなければ」というのは、明らかに今仕事をしているのだから、仮定法過去で書く。
weren't の代わりにwasn'tでもよいが、くだけた感じになる。
128.インターネットが突然機能しなくなったら、惨憺たる結果になるかも知れない。
If the Internet were to suddenly stop functioning, the result could be catastrophic.
*ここでは、インターネットが実際突然機能しなくなってしまう可能性が極めて低いというつもりで言っているので、If the Internet were to stop,...と言うが、その可能性が十分高いというつもりであれば、If the Internet stops,...と言う。
129.万一あなたの小切手が不渡りになったらあなたは10ドルの手数料を取られる。
If your check should bounce, you will be charged a $10 fee.
*「万一こういうことになったら」という場合には、If節の中にshouldを入れる形がよい。
このように,If節にshouldを用いた形では、帰結節中に、wouldでなく、willを用いることができる。
130.それがたたの作り話ならなあ。
If only it were just a story!
*「~でさえあればいいのに」の意味では、If onlyをよく用いる。その場合、be動詞はwereにする。
131.もうそのことになんらかの手が打たれてもよいころだ。
It is (high) time something was done about it.
*「もうそろそろ~してもよいころだ(それなのにまだしていない)」というニュアンスがあるときには、<It is time... + 仮定法過去>の形を使う。主語に現在形でisを用いる場合には、wereでなくwasを用いることが多い。
132.彼女は彼に以前会ったことがあるような気がした。
She felt as if she had seen him before.
*<as if...>は、「まるで…であるかのように」の意味。動詞は、非事実であるときには、述語動詞の時制に関係なく、その時点での話なら仮定法過去、それ以前のことであれば仮定法過去完了を用いる。「彼は金持ちのようだ」のように「たぶん~だろう」と思っていれば、He looks as if he is rich.と直接法を用いるので区別する。
133.もし私が君だったら、そんなことはしないね。
If I were you, I would not do that.
*<If I were you>は、人に助言するときに使う決まり文句である。wereをwasにしないほうがよい。wasだと教養がないような印象を与えかねない。
登録:
投稿 (Atom)



.jpg)















